Журнал Наука и жизнь

НАУКА И ЖИЗНЬОБРАЗОВАНИЕПУТЕШЕСТВИЯ

Пасха

Опубликовано 06 апреля 2012 Blackhole
По-английски Пасха переводится двумя разными словами, Easter (христианская пасха) и Passover (еврейская пасха). И это правильно, ведь они отмечают два разных события: воскресение Христа после распятия и избавление от рабства, соответственно. Хронологически и та и другая пасха привязаны друг к другу, что, естественно, не случайно. Ведь Тайное вечере, на котором Иисус простился со своими учениками, было ничем иным как Пасхальным седером. А Иисус был великим еврейским реформатором, чьи идеи (в отличие от реформаторов в кавычках) пережили 2 тысячи лет. Именно он открыл заповеди Моисея, предназначенные в общем-то для малюсенького племени на краю тогдашней ойкумены, всему цивилизованному человечеству. Сейчас
- не убей
- возлюби ближнего своего
- не кради
и т.д. (включая 'не хлебом единым жив человек') звучит тривиально, поскольку вошло в самую суть современной западной цивилизации. А ведь 2000 лет назад это были революционные лозунги.
Кстати Иисус - эллинизированный вариант, провильно будет יְהוֹשֻׁעַ (Yĕhōšuă‘, Иехошуа), что означает Яхве спасает.
Так, что со мной?... мои лекторские замашки завели меня далеко в сторону. Я туда не хотел. А все, что я хотел - поздравить с пасхой всех тех, для кого это - праздник. И познакомить вас с замечательной киевской художницей Эвелиной Бекетовой [info]beketova_art. Сам я узнал от нее от уважаемой [info]levkonoe
Пасха
PS. http://en.wikipedia.org/wiki/Jesus

Vous pourriez être intéressé par :

Добавить комментарий Сообщить о нарушениях Распечатать эту статью Поделиться на Facebook См. оригинал статьи
Вернуться к Избранному в категории Logo Paperblog

Эти статьи могут вас заинтересовать :

Добавить комментарий