Журнал Образование

ОБРАЗОВАНИЕЯЗЫКИ

Разница между «GOOD» и «WELL»

Опубликовано 14 августа 2012 Veronika

Сегодня рассмотрим разницу между GOOD и WELL в английском языке.

Good.

«Good» — это прилагательное (adjective) и как любое прилагательное употребляется с существительными, для описания людей, вещей, мест и т.д. и на русский переводится как «ХОРОШИЙ».

  • Sam is a good boy. — Сэм — хороший  мальчик.
  • They live in a good house. — Они живут в хорошем доме.
  • This is not a good place stay in. - Это не очень хорошее место для ночевки.  Разница между GOOD и WELL

Well.

«Well» — это наречие, которое, обычно, характеризует действие и на русский язык переводится как «ХОРОШО».

  • Sam behaves well. — Сэм ведет себя хорошо.
  • They eat well. — Они хорошо кушают.
  • She sings really well. — Она поет очень хорошо.

Однако, не забудьте про «нестыковки», которые почти всегда есть в каждом правиле английского языка.

NB! «Well» может быть прилагательным, однако  не будет стоять перед   существительным. В следующих случаях:

Когда оно означает «здоровый» («healthy») и «в хорошем состоянии» ( «in a good state.»)

  • You don’t look well. — Ты как-то нехорошо выглядишь ( в смысле, не выглядишь здоровым).
  •  All is well with my family. — В семье все в порядке.
  • Get well! — Поправляйся!

 

Vous pourriez être intéressé par :

Добавить комментарий Сообщить о нарушениях Распечатать эту статью Поделиться на Facebook См. оригинал статьи
Вернуться к Избранному в категории Logo Paperblog

Эти статьи могут вас заинтересовать :

Добавить комментарий